W kolekcji Wojewódzkiej Biblioteki Publicznej im. Piłsudskiego w Łodzi – jak przekonują jej pracownicy – wyróżniają się m.in. „Psalterium Romanum…”, starodruk, który waży aż 17 kilogramów, oraz XVII-wieczna Biblia w przekładzie Marcina Lutra.
Rzeczniczka WBP Ewa Baranowska prezentując unikatową kolekcję starodruków z Działu Zbiorów Specjalnych szczególnie zwraciła uwagę na - jak zapewnia - wyjątkowo pięknie wydaną i oprawioną, Biblię w przekładzie Marcina Lutra z XVII wieku („Biblia Dit der Austelegung […]”, Lüneburg 1650).
"Wyróżnia ją zarówno bogato zdobiona, dekorowana złoceniami i mosiężnymi okuciami skórzana oprawa, jak i odznaczające się wysokim poziomem artystycznym ilustracje wykonane w technice miedziorytu, malowane farbami wodnymi i złotem płatkowym" - podkreśliła Baranowska.
Ta Biblia - w tłumaczeniu jednego z pomysłodawców reformacji w Kościele katolickim i współtwórcę protestantyzmu Marcina Lutra - była jednym z druków, które w czerwcu 2011 roku biblioteka zaprezentowała aktorowi Johnowi Malkovichowi podczas jego wizyty w Łodzi - podała rzeczniczka WBP.
"Najstarszym starodrukiem w zbiorach WBP w Łodzi, liczącym dziś 547 lat, jest natomiast +Institutio de arte grammatica+, czyli +Tradycyjna sztuka gramatyki+ Pryscjana z Cezarei" - wyjaśniła Baranowska.
Urodzony w Afryce autor monumentalnego dzieła był poetą i tłumaczem literatury, zanawcą łaciny, żyjącym na przełomie V i VI wieku w Konstantynopolu. "Institutio de arte grammatica" z kolekcji łódzkiej biblioteki to starodruk wydany w 1475 r. Dzieło Pryscjana z Cezarei przez niemal półtora tysiąca lat było używana przy zaawansowanym nauczaniu łaciny i nadal jest podstawą gramatyki języka łacińskiego.
"Najcięższy i zarazem największy starodruk w zbiorach WBP w Łodzi to +Psalterium Romanum …+, kodeks liturgiczny z XVII służący do modlitwy chóralnej" - podała Baranowska. Kodeks wydano w Kolonii w 1686 r. Starodruk waży aż 17 kg wraz z pudłem ochronnym i aż 11 kg bez opakowania. (PAP)
autor: Hubert Bekrycht
hub/ drag/