10 książek reporterskich, w tym osiem polskich autorów, nominowanych zostało do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki. Laureata poznamy 20 maja. Przyznawaną równolegle Nagrodę Translatorską dla tłumaczy Kapuścińskiego otrzymają Martin Pollak i Osman Bas.
Jury nagrody pod przewodnictwem Macieja Zaremby Bielawskiego, w składzie: Ewa van den Bergen-Makała, Piotr Mitzner, Katarzyna Nowak, Lidia Ostałowska oceniało 96 książek zgłoszonych w tym roku do nagrody.
Nominowano 10 tytułów. Są to: "Nie przeproszę, że urodziłam. Historie rodzin z in vitro" Karoliny Domagalskiej (wyd. Czarne), "1945. Wojna i pokój" Magdaleny Grzebałkowskiej (Agora), "Wszystkie wojny Lary" Wojciecha Jagielskiego (Znak), "Droga 816" Michałą Książka (Fundacja Sąsiedzi), "Chłopczyce z Kabulu. Za kulisami buntu obyczajowego w Afganistanie" Jenny Nordberg (Czarne, przekład: Justyn Hunia).
Ponadto są to: "Wilki żyją poza prawem. Jak Janukowycz przegrał Ukrainę" Zbigniewa Parafianowicza i Michała Potockiego (Czarne), "Diabeł i tabliczka czekolady" Pawła Reszki (Agora), "Jeden z nas. Opowieść o Norwegii" Asne Seierstad (W.A.B., przekład Iwona Zimnicka), "Ku Klux Klan. Tu mieszka miłość" Katarzyny Surmiak-Domańskiej (Czarne) oraz "Usypać góry. Historie z Polesia" Małgorzaty Szejnert (Znak).
Finałowe pięć tytułów poznamy w kwietniu, a tegorocznego laureata - 20 maja.
Równolegle do nagród za konkretną reporterską książkę od 2015 roku przyznawana jest Nagroda Translatorska dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego. Jest ona przyznawana w dwu kategoriach. Za całokształt działalności translatorskiej nagrodę odbierze w najbliższy piątek Martin Pollak. "Ambasador polskiej kultury w świecie niemieckojęzycznym, przyjaciel Ryszarda Kapuścińskiego, który przełożył 13 jego książek na język niemiecki" - podkreślili jurorzy w uzasadnieniu swojej decyzji.
Natomiast Nagrodę Translatorską za przekład książki Kapuścińskiego na nowy język otrzyma 21 maja Osman Firat Bas, który przetłumaczył na turecki po raz pierwszy z oryginału (dotąd książki Kapuścińskiego były przekładane na ten język z angielskiego) "Podróże z Herodotem".
Nagroda im. Kapuścińskiego za Reportaż Literacki została ustanowiona w 2009 roku. Laureat - autor najlepszego reportażu książkowego opublikowanego w Polsce w poprzednim roku - otrzymuje 50 tys. zł. Jeśli nagrodzone dzieło jest przekładem z języka obcego, nagrodę otrzymuje także jego tłumacz (15 tys. zł).
Wśród dotychczasowych laureatów są: Swietłana Aleksijewicz (nagrodzona dwukrotnie - w 2015 roku za "Czasy secondhand. Koniec czerwonego człowieka" i w roku 2010 za książkę "Wojna nie ma w sobie nic z kobiety"), Jean Hatzfeld (za "Strategię antylop"), Liao Yiwu za książkę "Prowadzący umarłych. Opowieści prawdziwe. Chiny z perspektywy nizin społecznych", Ed Vulliamy za "Ameksyka. Wojna wzdłuż granicy", Elisabeth Asbrink za "W Lesie Wiedeńskim wciąż szumią drzewa" oraz Michał Olszewski za "Najlepsze buty na świecie".
Organizatorami Nagrody im.Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki są Miasto Stołeczne Warszawa i "Gazeta Wyborcza".(PAP)
aszw/ par/