Wspólne czytanie fragmentów „Pana Tadeusza” Adama Mickiewicza zorganizowały w internecie Teatr Dramatyczny im. Aleksandra Węgierki z Białegostoku i Teatr im. Janki Kupały w Mińsku. Imprezę wsparł Instytut Polski w Mińsku.
„Po raz pierwszy wspólne czytanie białoruskich i polskich aktorów odbywa się w formacie online na żywo” – powiedział PAP Paweł Łatuszka, dyrektor Narodowego Teatru Akademickiego Białorusi im. Janki Kupały.
Spektakl, w czasie którego fragmenty „Pana Tadeusza” zabrzmiały po polsku i po białorusku, wyreżyserowała Alena Hanam.
Impreza odbyła się z okazji obchodzonego w Polsce Dnia Teatru Publicznego oraz 100-lecia białoruskiego Teatru im. Janki Kupały.
Łatuszka podkreślił, że „Pan Tadeusz” jest skarbem kultury dla Polaków i Białorusinów. Przypomniał, że poeta urodził się pod Nowogródkiem, na terenie dzisiejszej Białorusi.
„Pan Tadeusz”, wyreżyserowany przez dyrektora artystycznego Teatru im. Janki Kupały Mikałaja Pinigina, od 2014 r. gości na deskach tego teatru i cieszy się uznaniem widzów.
Dyrektor Instytutu Polskiego w Mińsku podkreślił, że sytuacja związana z epidemią koronawirusa i wywołane przez nią ograniczenia są także okazją do nowych form współpracy. „To pierwsza taka inicjatywa, która jest z jednej strony przykładem udanej współpracy, z drugiej - otwiera nowe pola działalności w trybie online” – powiedział Cezary Karpiński.
Z Mińska Justyna Prus (PAP)
just/ mal/