Prof. Silvano de Fanti, autor m.in. włoskiego przekładu „Pana Tadeusza”, otrzymał w piątek w Krakowie Nagrodę Transatlantyk dla popularyzatora literatury polskiej za granicą. Wyróżnienie przyznano podczas V Światowego Kongresu Tłumaczy Literatury Polskiej.
"Są tłumacze, którzy nawet nie chcą utrzymywać kontaktu z autorami tekstów nad którymi pracują, ale ja jednak muszę ich znać. Dla mnie to rodzaj komfortu, gwarancji, że może ten przekład będzie niekoniecznie lepszy, ale na pewno prawdziwszy" - mówił odbierając nagrodę prof. Silvano de Fanti.
Uhonorowany jest aktywnym popularyzatorem polskiej kultury we Włoszech. Tłumaczył zarówno klasyków literatury polskiej, jak i prozaików oraz poetów współczesnych, m.in. Wyspiańskiego, Norwida, Prusa, Różewicza, Szymborskiej, Hartwig i Tokarczuk.
Największy rozgłos przyniosło mu jednak tłumaczenie "Pana Tadeusza", co w swojej laudacji zauważył prof. Artur Grabowski.
"Jego przekłady uchodzą w powszechnej opinii znawców za szczególne. Wyróżnia je przede wszystkim ambicja mierzenia się z arcydziełami, i to ambicja bynajmniej nie uczonego filologa, którym nagrodzony jest również, lecz - nie waham się powiedzieć - poety" - ocenił laudator.
Jak wskazał Grabowski, za "znakomite stylistycznie, naturalne i zarazem intelektualnie jasne, uznali krytycy włoskie frazy i zdania +Pana Tadeusza+".
W tym roku uhonorowani zostali też laureaci dwóch poprzednich lat, którzy ze względu na pandemię nie mogli wcześniej odebrać nagród - prof. Ewa Thompson i prof. Tokimasa Sekiguchi.
Obok statuetki zaprojektowanej przez Łukasza Kieferlinga laureat otrzymuje 10 tys. euro. Jej wręczenie odbyło się podczas trwającego w stolicy Małopolski V Światowego Kongresu Tłumaczy Literatury Polskiej.
Prezydent Andrzej Duda, w liście skierowanym do uczestników i organizatorów wydarzenia, odczytanym przez prezydenckiego ministra Wojciecha Kolarskiego, podziękował tłumaczom za pasję, godziny spędzone na pracy translatorskiej i ich wkład w upowszechnianie literatury polskiej na świecie. W ocenie prezydenta taką pracę należy stawiać na równi z pracą samych autorów.
"Dziękuję, że podejmują państwo ten trud z tak wspaniałym skutkiem, czyniąc polską literaturą prawdziwą i ważną częścią literatury światowej" - napisał Duda, zwracając się do przedstawicieli tego zawodu.
Słowa uznania skierował do nich też dyrektor Instytutu Książki - instytucji, która zorganizowała kongres. "Jesteście skarbem dla polskiej literatury i kultury, budujecie republikę ludzi, promujących polską literaturę. I za to bardzo państwu dziękujemy i nigdy dziękować nie przestaniemy" - podkreślił Dariusz Jaworski.(PAP)
nak/ aszw/