Ok. 37 tysięcy listów i dokumentów napisanych przez słynnych braci Jacoba i Wilhelma Grimmów, językoznawców i baśniopisarzy, udostępniły w poniedziałek Uniwersytet w Kassel i archiwum państwowe w Hesji w środkowych Niemczech.
Jak poinformował uniwersytet, pisma pochodzą ze spadku przekazanego heskiemu archiwum w 1947 r. przez prawnuka Wilhelma Grimma, Marco Plocka. Darowana spuścizna obejmowała ponad pięć metrów bieżących dokumentów, pochodzących z okresu między końcem XVII i połową XX wieku.
Najważniejsze dokumenty z tego zbioru poddano cyfryzacji i udostępniono w internecie w ramach projektu rozpoczętego w 2012 r. przez bibliotekę uniwersytecką w Kassel i heskie archiwum z siedzibą w Marburgu.
Obok pism naukowych i prywatnych pióra Hermana Grimma, berlińskiego historyka sztuki i literatury oraz syna Wilhelma Grimma, wśród opublikowanych dokumentów znalazła się obfita korespondencja słynnych braci. Przeczytać można m.in. list napisany w 1789 r. przez czteroletniego Jacoba i trzyletniego Wilhelma z okazji urodzin ich ojca Philippa Wilhelma, relację nastoletniego Jacoba z nauki pobieranej w szkole w Kassel czy pismo dorosłego już Wilhelma, w którym uzasadnia swój udział w proteście tzw. siedmiu z Getyngi.
Nazwa ta odnosi się do oświadczenia podpisanego przez siedmiu profesorów, w tym obu braci Grimm, w proteście przeciw zniesieniu przez króla Hanoweru Ernesta Augusta konstytucji Królestwa Hanoweru. Za ten protest sygnatariuszom oświadczenia zakazano prowadzenia wykładów na uniwersytecie; prawo nauczania przywrócono im później, pod naciskiem opinii publicznej.
Na Uniwersytecie w Kassel, gdzie bracia Grimm spędzili najpłodniejsze lata swej kariery, w 2012 r. powstała pierwsza w Niemczech katedra poświęcona wyłącznie badaniu ich życia i spuścizny naukowej. Oprócz zbierania baśni i podań ludowych oraz pisania słynących z okrucieństwa bajek dla dzieci zajmowali się oni również badaniami filologicznymi; Jacob uznawany jest za twórcę germańskiego językoznawstwa porównawczego.(PAP)
akl/ kar/