Ukraińscy twórcy, w tym tłumacze literatury, mogą na nas liczyć także w bardzo praktycznym wymiarze - przekazano w komunikacie Instytutu Książki. Poinformowano, że IK przygotował „konkretne rozwiązania, również z wykorzystaniem prowadzonych od wielu lat programów rezydencjalnych i stypendialnych”.
Instytut Książki wobec zbrodni wojny na Ukrainie wyraził swoją solidarność ze wszystkimi jej obywatelami. "W sposób szczególny jesteśmy dziś myślami z ukraińskimi twórcami, ludźmi kultury, pisarzami i tłumaczami literatury jako tymi, bez których nie może trwać i rozwijać się żaden cywilizowany naród" - wskazano w komunikacie IK.
Instytut zapewnił, że "ukraińscy twórcy, w tym tłumacze literatury, mogą na nich liczyć także w bardzo praktycznym wymiarze". "Instytut Książki przygotował konkretne rozwiązania, również z wykorzystaniem prowadzonych od wielu lat programów rezydencjalnych i stypendialnych. Nawiązaliśmy już bezpośredni kontakt z osobami, które mogą potrzebować tego rodzaju wsparcia i jeśli tylko zachodzi taka realna potrzeba, udzielamy szybkiej i konkretnej pomocy – zapewniającej, w zależności od indywidualnych oczekiwań, podstawowe warunki do funkcjonowania i pracy" - poinformowano.
Instytut Książki przypomniał, że "od lat współpracuje z ukraińskimi tłumaczami i oficynami wydawniczymi – konsekwentnie wspiera przekłady na język ukraiński w ramach Programu Translatorskiego ©Poland". "Do tej pory Instytut pomógł w wydaniu ponad 230 przekładów. W żadnym innym kraju wsparcie dla wydań ze strony IK nie było tak duże. W ramach programu zostały przetłumaczone i wydane zarówno dzieła klasyków (Sienkiewicz, Wyspiański), pisarzy współczesnych (Różewicz, Szymborska, Tokarczuk), jak i książki służące budowie dobrosąsiedzkich relacji i przybliżające wspólną historię" - wskazano.
Przedstawiciele IK podkreślili, że Ukraina jest dla nich "bardzo ważnym partnerem". "Od lat regularnie, co roku, prezentujemy się z polskim stoiskiem na Forum Książki we Lwowie. W tym roku, w maju, Instytut Książki planował po raz pierwszy w historii bogaty program na Książkowym Arsenale z udziałem polskich pisarzy, ilustratorów i grafików. Wciąż wierzymy w możliwość, że pojedziemy do Kijowa – stolicy wolnej, demokratycznej i suwerennej Ukrainy" - zaznaczono. (PAP)
autor: Katarzyna Krzykowska
ksi/ pat/