2011-06-13 (PAP) - Clare Cavanagh i Stanisław Barańczak zostali tegorocznymi laureatami nagrody dla tłumaczy z języka polskiego na angielski Found in Translation za przekład tomu "Tutaj" Wisławy Szymborskiej - podaje Instytut Książki.
Nagroda dla Cavanagh i Barańczaka jest wyrazem uznania dla wyjątkowej jakości przekładu, jak i wielkiej wagi nagrodzonego tekstu. Jak zaznaczono w nominacji, Clare Cavanagh i Stanisław Barańczak pracowali nad przekładami poezji Szymborskiej jeszcze wtedy, „kiedy w USA była poetką znaną tylko innym poetom; od tego czasu, dzięki wysiłkom tłumaczy, jej poezja stała się dostępna dla znacznie szerszej publiczności. Także i tym razem przekład +Tutaj+ doskonale oddaje życiową energię i ducha Szymborskiej”. Tomik "Here" opublikowało wydawnictwo Houghton Mifflin Harcourt (USA).
Nagroda w wysokości 10 tys. zł, ufundowana przez wydawnictwo W.A.B., zostanie wręczona 2 października w Chicago na University of Illinois, podczas uroczystości zamykającej Festiwal After Milosz.
Nagroda Found in Translation Award przyznawana jest dorocznie tłumaczowi najlepszego w minionym roku przekładu literatury polskiej na język angielski, który ukazał się w formie książkowej. Laureat otrzymuje wymienioną nagrodę pieniężną, dyplom oraz trzymiesięczne stypendium w Krakowie, fundowane przez Instytut Książki.
Organizatorami nagrody są Instytut Książki, Instytut Kultury Polskiej w Londynie oraz Instytut Kultury Polskiej w Nowym Jorku. (PAP)
aszw/ ls/