Wśród 10 książek nominowanych do 10. edycji Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki są cztery polskie i sześć zagranicznych tytułów, m.in. Marci Shore, Macieja Zaremby Bielawskiego i Małgorzaty Rejmer. Z okazji jubileuszu nagrody podniesiono jej wartość - autor najlepszego reportażu 2018 r. otrzyma 100 tys. zł.
Do nagrody w tym roku nominowano: „Będzie to, co było. Jak totalitaryzm odradza się w Rosji” Mashy Gessen, (przekład: Magdalena Iwińska i Hanna Faryna-Paszkiewicz, wyd. Prószyński i S-ka), „Nowi londyńczycy” Bena Judaha, (przeł. Barbara Gutowska-Nowak, Wyd. Uniwersytetu Jagiellońskiego), „Agonia. Lekarze i pacjenci w stanie krytycznym” Pawła Kapusty (wyd. Wielka Litera), „Strzały w Kopenhadze” Niklasa Orreniusa (przeł. Katarzyna Tubylewicz, Wydawnictwo Poznańskie), „Błoto słodsze niż miód. Głosy komunistycznej Albanii” Małgorzaty Rejmer, wyd. Czarne), „Ulica Wiecznej Szczęśliwości. O czym marzy Szanghaj” Roba Schmitza (przeł. Hanna Pustuła-Lewicka, wyd. Czarne), „Ukraińska noc. Rewolucja jako doświadczenie” Marci Shore (przeł. Marcin Szuster, Wyd. Krytyki Politycznej), „Nie ma” Mariusza Szczygła (wyd. Dowody na Istnienie), „Lud. Z grenlandzkiej wyspy” Ilony Wiśniewskiej (wyd. Czarne) oraz „Dom z dwiema wieżami” Macieja Zaremby Bielawskiego (przeł. Mariusz Kalinowski, wyd. Karakter).
Łącznie do 10. edycji nagrody zgłoszone 123 pozycje nadesłane przez 26 wydawnictw. Nominowaną dziesiątkę wybrało jury pod przewodnictwem Olgi Stanisławskiej, w którym zasiadają William Brand, Julia Fiedorczuk, Tadeusz Sobolewski i Nina Witoszek. Finaliści konkursu zostaną ogłoszeni w kwietniu, a laureatów poznamy w maju, podczas Warszawskich Targów Książki.
Ponieważ nagroda obchodzi jubileusz 10-lecia, podniesiono jej wartość - autor najlepszego reportażu otrzyma 100 tys. zł (w poprzednich edycjach było 50 tys. zł), a autor najlepszego przekładu - 20 tys. zł (dotąd było 15 tys. zł). Nowością są nagrody pieniężne dla finalistów, ufundowane także przez Miasto st. Warszawa – autorzy reportaży otrzymają 5 tys. zł, a autorzy przekładów – 2 tys. zł.
Nagrodzie im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki od pięciu lat towarzyszy Nagroda Translatorska przyznawana tłumaczom dzieł patrona nagrody. W tym roku laureatkami zostały tłumaczka na hiszpański Agata Orzeszek-Sujak oraz autorka przekładów na język francuski, Veronique Patte. Wręczenie nagród odbędzie się w poniedziałek w warszawskim Teatrze Ateneum podczas Wieczoru Hiszpańsko-Francuskiego.
Nagroda im. Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki ma charakter międzynarodowy i od 10 lat jest przyznawana za najlepszy reportaż książkowy opublikowany w Polsce i po polsku między 1 stycznia a 31 grudnia poprzedniego roku. Konkurs, który od pierwszej edycji nagradza także tłumaczy, został ustanowiony i jest fundowany przez Miasto st. Warszawa, a jego współorganizatorem jest "Gazeta Wyborcza".
Od początku jej istnienia nagrodzeni zostali: Jean Hatzfeld za "Strategię antylop", Swietłana Aleksijewicz za książkę "Wojna nie ma w sobie nic z kobiety", Liao Yiwu za "Prowadzącego umarłych", Ed Vulliamy za „Ameksykę”, Elisabeth Asbrink za książkę "W Lesie Wiedeńskim wciąż szumią drzewa", Swietłana Aleksijewicz za książkę "Czasy secondhand. Koniec czerwonego człowieka", Michał Olszewski za "Najlepsze buty na świecie", Paweł P. Reszka za "Diabeł i tabliczka czekolady", Rana Dasgupta za "Delhi" oraz Anna Bikont za książkę "Sendlerowa. W ukryciu".(PAP)
autor: Agata Szwedowicz
aszw/ wj/