Powstaje polsko-angielski, pierwszy kantorowski słownik. Publikacja, przeznaczona dla młodzieży i dorosłych chcących poznać twórczość Kantora, powinna się ukazać na początku grudnia.
Bogato ilustrowana książka „Pokój wyobraźni. Słownik Tadeusza Kantora” liczyć będzie 47 polskich haseł oraz ich angielskie tłumaczenia. „W słowniku znalazły się najważniejsze terminy dotyczące sztuki Kantora. Na początku wyodrębniliśmy ich około dwustu, ale, myśląc o odbiorcach, dla których książka jest przygotowywana, postanowiliśmy połączyć je w kilkadziesiąt bardziej syntetycznych haseł, za pomocą których próbujemy pokazać fenomen tej twórczości” – powiedziała PAP autorka haseł Katarzyna Tokarska-Stangret.
Objaśnienia haseł w słowniku będą rozbudowane, liczyć mają ok. 2 tys. znaków. Obok każdego hasła znajdzie się kolorowa ilustracja. Autorkami rysunków są Aleksandra Grudzińska i Bogna Podbielska.
Autorzy i wydawcy publikacji chcieliby, aby była ona dostępna także za granicą.
Słownik dzieli się na cztery tematyczne obszary. Pierwszy, zatytułowany „W pokoju wyobraźni”, zawiera pojęcia i idee kluczowe dla sztuki Kantora, np. „Odys”, „klisze pamięci”, „gotowa rzeczywistość”.
Drugi obszar – „W pracowni” – prezentuje twórczość artysty, są tu takie pojęcia jak np. „ambalaż”, „bioobiekt”, „manekin”.
Trzeci dział zatytułowany „W Cafe Europe” – opisuje ważne dla Kantora nurty i artystów, m.in. awangardę, Cricot, postać Stanisława Wyspiańskiego.
Czwarty dział „W podróży” jest poświęcony miejscom. Czytelnik znajdzie tu takie hasła jak np. „Kraków”, „Hucisko”, „Wielopole Skrzyńskie”, „Galeria Foksal”.
Projekt otrzymał dofinansowanie w ramach programu MKiDN Teatr 2015 – Promesa. Słownik powstaje w partnerstwie z Wydawnictwem Instytutu Badań Literackich PAN.
Rok 2015 UNESCO ogłosiło Rokiem Tadeusza Kantora. W tym roku przypada też 100. rocznica urodzin tego reformatora teatru i mija 25 lat od jego śmierci.
Słownik kantorowski wyda Pracownia Filmów Animowanych Circo Barbaro. (PAP)
bko/ dym/