W księgarni Almedina w centrum Lizbony zaprezentowano w sobotę wieczorem nową antologię wierszy Wisławy Szymborskiej pt. „Niepojęty Przypadek” (Um Inconcebivel Acaso). Wydany po polsku i portugalsku tom poezji zawiera wybór 26 autobiograficznych wierszy.
128-stronicowa antologia, którą opublikowało wydawnictwo Edicoes do Saguao, została przetłumaczona przez Teresę Fernandes Swiatkiewicz.
Wiersze wydane w “Niepojętym Przypadku” zostały podzielone na trzy rozdziały. Pierwszy, zatytułowany “Jestem”, podejmuje temat dzieciństwa oraz młodości laureatki literackiej Nagrody Nobla z 1996 roku.
Z kolei drugi rozdział, noszący tytuł “Znaki szczególne”, to próba wyjaśnienia wpływu wojny na życie osobiste i literackie polskiej pisarki w dorosłym wieku.
Trzeci rozdział antologii porusza natomiast tematykę kontrastów cechujących charakter oraz poezję Szymborskiej w końcowej fazie jej życia. Część ta została zatytułowana “Mnie to wystarcza do szczęścia i do nieszczęścia”.
Twórczość zmarłej w 2012 roku Wisławy Szymborskiej jest obok dorobku Ryszarda Kapuścińskiego jedną z najpopularniejszych wśród dzieł polskich pisarzy na portugalskim rynku wydawniczym.
Z Lizbony Marcin Zatyka (PAP)
zat/ ap/