Wystawę prezentującą przekłady polskich pisarek na język słoweński otwarto w czwartek w Bibliotece Uniwersyteckiej w Mariborze we wschodniej części Słowenii. Wydarzenie zorganizowano we współpracy z ambasadą RP.
Na wystawie zaprezentowano przekłady dzieł Anny Świrszczyńskiej, Idy Fink, Wisławy Szymborskiej, Hanny Krall, Magdaleny Tulli, Agaty Tuszyńskiej, Olgi Tokarczuk, Marzanny Bogumiły Kielar, Joanny Bator, Bronki Nowickiej, Justyny Bargielskiej i Doroty Masłowskiej.
„Początki tłumaczenia literatury polskiej na język słoweński sięgają przełomu XVIII i XIX wieku. Autorem pierwszego tłumaczenia był słoweński ksiądz i poeta Martin Kuralt (1757-1845), który pracował jako kustosz biblioteki uniwersyteckiej we Lwowie” – przypomina agencja STA.
Po 1991 roku w Słowenii ukazało się 220 tłumaczeń polskich dzieł na język słoweński. Pod względem liczby wydanych książek najpopularniejszym polskim pisarzem wśród Słoweńców jest Henryk Sienkiewicz – dodaje agencja.
Wystawa zatytułowana „Czuła narratorka. Współczesne polskie autorki w przekładach na język słoweński” została przygotowana przez Wydział Polonistyki Uniwersytetu w Lublanie przy wsparciu Ambasady RP w Słowenii. Będzie otwarta do 17 grudnia. (PAP)
mrf/ akl/