- MSZ informuje: Dzięki interwencji polskiej Ambasady w Londynie wydawnictwo Routledge, Taylor & Francis Group przeprosiło za opublikowane w podręczniku do nauczania historii błędne i krzywdzące wyrażenie „Polish death-camps”.
- Bardzo przepraszamy za użycie nieprawidłowego zwrotu – napisał Ben Denne z wydawnictwa Routledge w odpowiedzi na list interwencyjny polskiego ambasadora Witolda Sobkowa. Wadliwy kod pamięci znalazł się w podręczniku historii na poziomie maturalnym pt.: „Britain in the Twentieth Century”. Polska ambasada interweniowała natychmiast po otrzymaniu informacji o błędzie, zaznaczając, że obozy były niemieckie, nazistowskie na terenie okupowanej Polski.
W wiadomości przesłanej polskiej ambasadzie wydawnictwo Routledge zapewniło także, że w kolejnych wydaniach podręcznika zamieści poprawne określenie.
To kolejna w tym roku skuteczna interwencja Ambasady RP w Londynie. W 2013 roku polscy dyplomacji skutecznie interweniowali w 21 przypadkach użycia w brytyjskich mediach wadliwych kodów pamięci.
UWAGA: komunikaty publikowane są w serwisie PAP bez wprowadzania przez PAP SA jakichkolwiek zmian w ich treści, w formie dostarczonej przez nadawcę. Nadawca komunikatu ponosi wyłączną i pełną odpowiedzialność za jego treść.(PAP)
kom/ agi/