Przeprosin na stronie głównej serwisu internetowego włoskiej Agencji Prasowej Ansa oraz wysłania ich w formie depeszy do wszystkich klientów serwisu - domaga się Reduta Dobrego Imienia. W jednej z depesz Ansy Auschwitz nazwano "polskim obozem koncentracyjnym".
"Sformułowanie +polski obóz koncentracyjny/zagłady+ powiela kłamstwo historyczne, które jest językiem nienawiści skierowanym przeciwko narodowi polskiemu z wykorzystaniem +kłamstwa oświęcimskiego+ (Holocaust denial) w oparciu o uprzedzenia na tle etnicznym, mającym na celu zohydzenie i poniżenie Polaków poprzez przypisanie im zbrodni Holokaustu" - czytamy w przesłanym PAP komunikacie.
RDI domaga się zamieszczenia przeprosin na stronie głównej serwisu internetowego oraz wysłania ich w formie depeszy do wszystkich klientów serwisu. Przygotowano także petycję do włoskich dziennikarzy. "Przygotowaliśmy petycję na portalu CitizenGo do włoskich dziennikarzy pracujących w ANSA. Każdy, kto jest oburzony włoską narracją może ją podpisać na stronie www.rdi.org.pl i wraz z nami wezwać Agencję do zadośćuczynienia" – informuje cytowana w komunikacie rzeczniczka RDI Urszula Wójcik. Jeśli Agencja nie wypełni zobowiązań w ciągu tygodnia, Reduta zapowiada podjęcie kroków prawnych.
RDI przypomina, że nie jest to pierwszy raz, kiedy "media włoskie posługują się w komunikacji zwrotami godzącymi w prawdę historyczną". "Tym razem nierzetelnością dziennikarską po raz kolejny wykazała się agencja prasowa Ansa. Jest to tym bardziej niepokojące, że agencje prasowe cieszą się zaufaniem publicznym, ich wiadomości mogą być powielane przez innych dziennikarzy bez weryfikacji. Powtórne użycie przez Agencję tego zwrotu utwierdza nas w przekonaniu, że jest to celowe działanie wymierzone przeciwko Polsce i całemu narodowi polskiemu" – mówi Wójcik.
RDI przypomina także, że zgodnie z Konwencją Haską wszelka odpowiedzialność za zdarzenia mające miejsce na okupowanym terytorium spoczywa na okupancie. "W latach 1939-1945 tymi okupantami byli Niemcy. To państwo niemieckie założyło te obozy, funkcjonariusze niemieckiego państwa nimi zarządzali i realizowali niemiecką politykę państwową na ziemiach okupowanej przez Niemcy Polski" - napisano w komunikacie.
Niezgodne z prawdą historyczną sformułowanie znalazło się w poniedziałek w depeszy włoskiej agencji na temat projekcji filmu dokumentalnego o podróży młodzieży z okolic Bolonii do miejsca zagłady.
Po wtorkowej interwencji ambasady RP we Włoszech, w której zażądano użycia określenia zatwierdzonego przez UNESCO - Niemiecki nazistowski obóz koncentracyjny i zagłady - w depeszy użyto sformułowania "nazistowski obóz koncentracyjny".
Była to już druga w ostatnich dniach depesza Ansy o pokazie tego filmu, w której napisano o "polskim obozie". Poprzedni błąd agencja popełniła 16 stycznia w zapowiedzi projekcji dokumentu we włoskiej Izbie Deputowanych w związku z Dniem Pamięci o Ofiarach Holokaustu. Także wtedy skorygowano to na "nazistowski obóz".
W styczniu polscy dyplomaci w Rzymie interweniowali w redakcjach dziennika w telewizji komercyjnej Canale 5, w trzecim kanale telewizji RAI, a także w "Corriere della Sera". (PAP)
(planujemy kontynuację tematu)
masl/ mow/ jbr/