Źródło: Instytut Książki
Instytut Książki ogłosił nabór do Szkoły Nowych Tłumaczy. To cykl nieodpłatnych warsztatów dla początkujących tłumaczy literatury polskiej na języki obce.
„Jesteś pasjonatem polskiej książki? Znasz bardzo dobrze język polski, a twoim pierwszym językiem jest arabski? Myślisz o karierze tłumacza literatury? Weź udział w Szkole Nowych Tłumaczy!” – napisano na stronie Instytutu Książki.
Cykl warsztatów translatorskich został stworzonych z myślą o początkujących tłumaczach literatury polskiej na język arabski.
Jak wyjaśniono na stronie IK, kwalifikacje do I etapu projektu odbędą się w formie sprawdzianu znajomości języka i predyspozycji translatorskich. „Osoby biorące udział w naborze zostaną poproszone o przetłumaczenie fragmentu wybranej przez organizatora książki” – napisano.
W I etapie uczestnicy wezmą udział w warsztatach online prowadzonych przez wybitnego tłumacza polskiej literatury. Do II etapu przejdzie czworo wyróżniających się szczególnym talentem uczestników, których – jak napisano na stronie IK – „w listopadzie 2021 r. zaprosimy na 10 dni do Krakowa, gdzie będą kontynuować pracę nad warsztatem translatorskim oraz poznają bliżej polską kulturę”.
Aplikacje będą przyjmowane do 5 września.
Szczegółowe informacje dotyczące przesyłania zgłoszeń znajdują się na stronie internetowej Instytutu Książki.
Szkoła Nowych Tłumaczy - jak napisano na stronie IK - to warsztaty translatorskie dla początkujących tłumaczy literatury polskiej na języki obce. Pierwotny format projektu został wypracowany wspólnie z Instytutami Polskimi w Tel Awiwie i Sankt Petersburgu w latach 2019-2020. (PAP)
autorka: Anna Kruszyńska
akr/ dki/