Jakub Kornhauser, Edward Pasewicz, Marta Podgórnik, Joanna Roszak i Marcin Świetlicki to nominowani do tegorocznej Nagrody im. Wisławy Szymborskiej. Nazwisko autora najlepszego tomu poetyckiego zostanie ogłoszone 11 czerwca podczas gali w Operze Krakowskiej.
Nazwiska nominowanych ogłosił w poniedziałek na konferencji prasowej w Krakowie członek kapituły Nagrody Abel Murcia Soriano. Ocenił on, że w tym roku poziom nadesłanych na konkurs książek był wyższy niż w latach ubiegłych i były to książki o zróżnicowanej poetyce.
Jakuba Kornhausera kapituła nominowała za „Drożdzownię” (WBPiCAK Poznań), Edwarda Pasewicza za „Och, Mitochondria” (Wydawnictwo EMG), Martę Podgórnik za „Zawsze” (Biuro Literackie), Joannę Roszak za „Tego dnia” (WBPiCAK Poznań), Marcina Świetlickiego za „Deltę Dietla” (Wydawnictwo EMG).
„O ile w ubiegłym roku wśród nominowanych mieliśmy pierwszego debiutanta Mirosława Mrozka, to w tym roku mamy poetę najmłodszego – Jakuba Kornhausera, który urodził się w 1984 r. Natomiast wszyscy nominowani są twórcami profesjonalnymi, piszącymi już od jakiegoś czasu” – powiedziała sekretarz Nagrody Paulina Małochleb.
Nowością tegorocznej, czwartej edycji Nagrody jest jej podział na dwie kategorie – za tom wydany oryginalnie po polsku oraz za tom przełożony na język polski. Laureatami będą zatem poeta polski i poeta obcy oraz jego tłumacz lub zespół tłumaczy.
W poniedziałek organizatorzy ogłosili nazwiska nominowanych w pierwszej kategorii. Organizatorzy Nagrody nie ogłosili nominacji w drugiej kategorii. „Nazwisko laureata w tej kategorii oraz tłumacza lub tłumaczy zostaną ogłoszone 11 czerwca podczas uroczystej gali w Operze Krakowskiej” – zapowiedziała sekretarz Nagrody.
Na laureatów czekają statuetki i 200 tys. zł – 100 tys. otrzyma autor tomu polskiego, a autor tomu zagranicznego i jego tłumacz (lub zespół tłumaczy) odbiorą po 50 tys. zł.
Do tegorocznego konkursu wpłynęło łącznie 211 prac, w tym kilkanaście autorów obcojęzycznych, których utwory zostały przetłumaczone na język polski.
Zwycięzcę w kategorii za tom przełożony na język polski wybierze ta sama kapitała, która ogłosiła nominacje w pierwszej kategorii – przewodniczącą jury jest krytyk i historyk literatury Joanna Orska, pozostali obradujący to znawcy literatury i tłumacze: Andrij Chadanowicz (Białoruś), Bernhardt Hartmann (Niemcy), William Martin (USA, Niemcy), Abel Murcia Soriano (Hiszpania), Marian Stala (Polska), Dorota Walczak-Delanois (Polska, Belgia).
Ponadto od tego roku wręczenie Nagrody będzie się odbywało w czasie Festiwalu Miłosza. Połączenie Nagrody im. Wisławy Szymborskiej i Festiwalu Miłosza ma stanowić nawiązanie do Spotkań Poetów Wschodu i Zachodu, które w latach 90. organizowano w Krakowie pod patronatem Wisławy Szymborskiej i Czesława Miłosza.
Organizatorem konkursu jest Fundacja Wisławy Szymborskiej. Prezes zarządu Fundacji Michał Rusinek zaznaczył, że w tym roku przypada 20. rocznica otrzymania nagrody Nobla przez Wisławę Szymborską.
Nagroda imienia noblistki ma charakter międzynarodowy, przyznawana jest co roku za książkę poetycką wydaną w języku polskim w roku poprzedzającym. Do nagrody zgłoszone mogą być tomy poetyckie wydane oryginalnie po polsku lub w przekładzie na język polski.
Książki mogą zgłaszać sami autorzy, wydawnictwa, instytucje kultury, media o charakterze literackim oraz członkowie kapituły Nagrody.
Konkurs dofinansowano ze środków Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego. (PAP)
bko/ agz/