Trzy dialogistki zawodowo związane ze Studiem Opracowań Filmów w Warszawie – Stanisława Dziedziczak, Halina Wodiczko i Joanna Klimkiewicz zostały uhonorowane Brązowymi Medalami „Zasłużony Kulturze Gloria Artis”. Odznaczenia w imieniu szefa MKiDN Piotra Glińskiego wręczył wiceminister Jarosław Sellin.
Wicepremier, minister kultury i dziedzictwa narodowego docenił wkład twórczy Stanisławy Dziedziczak, Haliny Wodiczko oraz Joanny Klimkiewicz w "realizację procesu postprodukcyjnego, jakim jest dubbing treści audiowizualnych, w ramach którego ścieżka dialogowa istniejącego zagranicznego materiału zastaje nagrana ponownie z udziałem rodzimej ekipy dokonującej jej językowej adaptacji czy lokalizacji".
"Warsztat i doświadczenie zawodowe dialogistek przyczyniły się do upowszechnienia zagranicznych produkcji w polskich wersjach językowych" - podkreślono w czwartek na stronie resortu.
Stanisława Dziedziczak przez wiele lat była związana zawodowo ze Studiem Opracowań Filmów w Warszawie, Telewizyjnymi Studiami Dźwięku, Agencją Filmową Telewizji Polskiej oraz ze Studiem Master Film, gdzie zajmowała się realizacją dubbingu do filmów, seriali i sztuk teatralnych. Współpracowała przy produkcjach tj. „101 dalmatyńczyków”, „Dwanaście prac Asteriksa”, „Smerfy”, „Flintstonowie”, „Scooby Doo”, „Nowe przygody Kubusia Puchatka”, „Chip i Dale: Brygada RR”.
Halina Wodiczko w latach 1972-1993 pracowała w Studiu Opracowań Filmów, gdzie opracowywała komentarze filmów dokumentalnych – głównie dla telewizji. Zajmowała się również dubbingiem filmów fabularnych. Opracowała dialogi dla wielu serii filmów dla dzieci oraz tzw. „szeptanki” filmów fabularnych. Będąc już na emeryturze kontynuowała swoją działalność na zlecenie redakcji filmowej drugiego programu TVP oraz innych studiów filmowych.
Joanna Klimkiewicz w latach 1975-1990 pracowała w Studiu Opracowań Filmów m.in. przy dubbingu cyklu BBC „Szekspira dzieła wszystkie”, seriali „Tylko Manhattan” czy „Parker Lewis”. Jej dziełem są też polskie dialogi w „Pszczółce Mai”, kultowej dobranocce z lat 1975-1983. W latach 1995-2005 pracowała w studiu Master Film w Warszawie, gdzie od 2000 r. była redaktor naczelną i gdzie z jej udziałem powstały dubbingi m.in. tak znanych filmów dla dzieci jak: „Babe – świnka z klasą”, „Ratunku, jestem rybką!” i „Pana Magorium cudowne emporium”. W 2005 r., po 30 latach pracy w dubbingu, przeszła na wcześniejszą emeryturę, choć i potem zdarzały jej się okazjonalne tłumaczenia – głównie „szeptanek”. (PAP)
akn/ aszw/