Instytut Książki ogłosił nabór do Szkoły Nowych Tłumaczy. To cykl nieodpłatnych warsztatów dla początkujących tłumaczy literatury polskiej na języki obce.
„Jesteś pasjonatem polskiej książki? Znasz bardzo dobrze język polski, a twoim pierwszym językiem jest arabski? Myślisz o karierze tłumacza literatury? Weź udział w Szkole Nowych Tłumaczy!” – napisano na stronie Instytutu Książki.
Cykl warsztatów translatorskich został stworzonych z myślą o początkujących tłumaczach literatury polskiej na język arabski.
Jak wyjaśniono na stronie IK, kwalifikacje do I etapu projektu odbędą się w formie sprawdzianu znajomości języka i predyspozycji translatorskich. „Osoby biorące udział w naborze zostaną poproszone o przetłumaczenie fragmentu wybranej przez organizatora książki” – napisano.
W I etapie uczestnicy wezmą udział w warsztatach online prowadzonych przez wybitnego tłumacza polskiej literatury. Do II etapu przejdzie czworo wyróżniających się szczególnym talentem uczestników, których – jak napisano na stronie IK – „w listopadzie 2021 r. zaprosimy na 10 dni do Krakowa, gdzie będą kontynuować pracę nad warsztatem translatorskim oraz poznają bliżej polską kulturę”.
Aplikacje będą przyjmowane do 5 września.
Szczegółowe informacje dotyczące przesyłania zgłoszeń znajdują się na stronie internetowej Instytutu Książki.
Szkoła Nowych Tłumaczy - jak napisano na stronie IK - to warsztaty translatorskie dla początkujących tłumaczy literatury polskiej na języki obce. Pierwotny format projektu został wypracowany wspólnie z Instytutami Polskimi w Tel Awiwie i Sankt Petersburgu w latach 2019-2020. (PAP)
autorka: Anna Kruszyńska
akr/ dki/