Wybitny tłumacz i znawca literatury polskiej, Japończyk prof. Tokimasa Sekiguchi odebrał w poniedziałek w Krakowie srebrny medal Gloria Artis. Wyróżniony przełożył na język japoński m.in. dzieła Herberta, Gombrowicza i Iwaszkiewicza.
Odznaczenie przyznawane za zasługi dla kultury polskiej japoński literaturoznawca odebrał z rąk minister kultury Małgorzaty Omilanowskiej w krakowskim Międzynarodowym Centrum Kultury (MCK), z którym prof. Sekiguchi współpracuje od wielu lat.
Kierujący MCK prof. Jacek Purchla powiedział, że odznaczony jest najwybitniejszym tłumaczem literatury polskiej na język japoński, od ponad czterdziestu lat związanym z Polską, a zwłaszcza z Krakowem.
Wręczając medal minister Omilanowska podziękowała japońskiemu gościowi za to, że wzbogaca polską kulturę patrząc na nią z odmiennej perspektywy.
Podczas uroczystości obecny był ambasador Japonii w Polsce, Makoto Yamanaka.
Prof. Sekiguchi powiedział dziennikarzom po ceremonii, że zainteresował się Polską po raz pierwszy, gdy pół wieku temu "zakochał się" w aktorce Lucynie Winnickiej, występującej w filmach Jerzego Kawalerowicza. Inną z wczesnych fascynacji japońskiego polonisty była twórczość teatralna Tadeusza Kantora.
Tłumacz zauważył, że literatura polska jest w Japonii na ogół bardzo słabo znana; istnieją nieliczne wyjątki, lecz ograniczają się one do wąskich kręgów artystycznych. "Nasi pisarze i poeci ciągle czytają Gombrowicza i Schulza, a ludzie teatru wracają do Kantora, mimo że on nie żyje i nie ma już teatru Cricot 2" - zaznaczył.
Prof. Sekiguchi przetłumaczył na język japoński wiele utworów najbardziej znaczących polskich autorów, w tym Czesława Miłosza, Jarosława Iwaszkiewicza, Stanisława Ignacego Witkiewicza, Zbigniewa Herberta i Witolda Gombrowicza. Obecnie pracuje nad tłumaczeniem "Lalki" Bolesława Prusa.
W latach 70. japoński badacz odbył dwuletni staż na Uniwersytecie Jagiellońskim. Jako wykładowca tokijskiego Uniwersytetu Spraw Międzynarodowych (TUFS) współtworzył ośrodek studiów nad językiem i literaturą polską. Japońska uczelnia współpracowała z Uniwersytetem Warszawskim i Jagiellońskim, MCK i krakowskim Muzeum Manggha.
Od 2008 r. prof. Sekiguchi koordynuje ze strony japońskiej realizacją wspólnych objazdowych seminariów TUFS i MCK dla japońskich badaczy w Europie Środkowej i Wschodniej. Efektem jednego z tych seminariów, które odbyło się na Białorusi, był jego niedawny przekład "Ballad i romansów" A. Mickiewicza.
Prof. Sekiguchi został już uhonorowany innymi polskimi odznaczeniami, m.in. Krzyżem Oficerskim Orderu Zasługi RP, a także dyplomem MSZ za wybitne zasługi dla promocji Polski w świecie. (PAP)
szl/ mki/ pz/