O sytuacji ukraińskich uczniów w Polsce rozmawiali on-line minister edukacji i nauki Przemysław Czarnek z ministrem oświaty i nauki Ukrainy Serhiyem Shkarletem – podaje w piątek MEiN.
W dalszym ciągu utrzymujemy zdecydowanie większy poziom finansowania dla oddziałów przygotowawczych po to, żeby dzieci ukraińskie, jeśli chcą tu zostać dłużej, w pierwszej kolejności nauczyć języka polskiego – powiedział we wtorek minister edukacji i nauki Przemysław Czarnek.
My nie jesteśmy od tego, żeby wymuszać szczepienia, nie jesteśmy służbą sanitarną – stwierdza w rozmowie z PAP szef MEiN Przemysław Czarnek. Apeluje, aby zadbać o bezpieczeństwo dzieci za pomocą szczepień. Szczepieniami dzieci ukraińskich powinny się zająć odpowiednie służby.
Do Radomia trafiło 250 książek w języku ukraińskim, które dadzą początek tworzonej tutaj minibibliotece dla uchodźców z Ukrainy. To głównie bajki dla dzieci, które mamy i babcie będą mogły na dobranoc poczytać w języku ojczystym swoim pociechom. Są też lektury dla młodzieży i dorosłych.
Na jednej ze ścian domu dziecka przy ul. Wygodnej w Łodzi powstał mural, którego autorem jest ukraiński artysta Alex Maksiov. Swoją pracą dziękuje mieszkańcom miasta za wsparcie okazane dzieciom z Ukrainy.
Szacujemy, że kolejne 200 tys. dzieci z Ukrainy może wejść do naszego systemu szkolnictwa od 1 września – podkreśla w niedzielę minister edukacji i nauki Przemysław Czarnek, zapewniając, że polskie szkoły są przygotowane na przyjęcie ukraińskich dzieci.
W ramach ogólnopolskiego projektu „Kino dla dzieci z Ukrainy” organizowanego przez Stowarzyszenie Operation Mobilisation przy wsparciu Fundacji Orlen, w Płocku odbył się pokaz hollywoodzkiej animacji muzycznej „Sing”. Projekcje planowane są w centrach dla uchodźców w całym kraju – podaje PKN Orlen.
Narodowy Instytut Muzyki i Tańca aktywuje kolejną edycję projektu Nowy Głos. Tym razem pod tytułem „Ukraina: Zróbmy razem operę”. Będzie to cykl kilkuetapowych, interdyscyplinarnych warsztatów edukacyjnych skierowanych do dzieci i młodzieży ewakuowanych z terenów objętych wojną.
„Wrocławski abecadlik” – książka, którą otrzymują w wyprawce mali wrocławianie ukazała się w wersji ukraińskiej. Została przetłumaczona przez pisarkę Katerynę Babkinę i będzie prezentem dla dzieci z Ukrainy, które z powodu wojny mieszkają obecnie w Polsce.
Polskie dzieci, młodzież, rodziny zdały egzamin z wrażliwości, z człowieczeństwa. Te polskie serca cały czas są otwarte na pomoc dla dzieci ukraińskich - powiedział we wtorek Rzecznik Praw Dziecka Mikołaj Pawlak, odnosząc się do uchodźców przybyłych do Polski.