Wojna z Rosją znalazła odbicie w literaturze ukraińskiej, wiele z tych książek zostało przełożonych na język polski. Przedstawiają doświadczenie walki, życia w zagrożeniu, emigracji, ale też punkt widzenia, z którego na straszną rzeczywistość można spojrzeć z dystansem, a nawet humorem.
Instytut Ukraiński, ukraiński Pen Club oraz Ukraiński Instytut Książki przyznały polskiemu tłumaczowi Bohdanowi Zadurze Nagrodę Translatorską Drahomanowa za najlepsze tłumaczenie powieści „Lutecja” Jurija Wynnyczuka oraz utworów Kateryny Babkiny i Wasyla Machny.
"Tak cię kocham, że nigdy nie dam ci odejść, raczej cię zabiję" - tak ukraińska pisarka Oksana Zabużko opisuje stosunek Rosjan do Ukraińców w najnowszym tomie esejów pt. "Planeta Piołun". W dyskusji o wartościach rosyjskiej literatury zauważa, że od wieków jest ona narzędziem rosyjskiego imperializmu.
W wieku 81 lat na Ukrainie zmarł poeta i polityk Iwan Dracz – poinformował we wtorek przewodniczący parlamentu w Kijowie Andrij Parubij. Dracz był pierwszym przewodniczącym Ludowego Ruchu Ukrainy na rzecz Przebudowy i tłumaczem m.in. literatury polskiej.
Dyrektorka biblioteki literatury ukraińskiej w Moskwie Natalia Szarina jest oskarżona o wzniecanie nienawiści na tle narodowościowym i spowodowanie strat w wys. 3,5 mln rubli (ok. 55 tys. USD) - głosi akt oskarżenia odczytany na rozpoczętym w środę procesie.
200 lat temu - 9 marca 1814 roku - urodził się Taras Szewczenko, romantyczny poeta i malarz, uważany za ojca ukraińskiej literatury. W ostatnich miesiącach był duchowym patronem wystąpień na kijowskim Majdanie, gdzie na honorowym miejscu wisiał jego portret.
Poezji ukraińskiego wieszcza narodowego Tarasa Szewczenki będzie można wysłuchać w niedzielę w Poznaniu. Na Scenie Wspólnej Teatru Łejery i Centrum Sztuki Dziecka obchodzona będzie 200. rocznica urodzin poety.
Pamięć ukraińskiego wieszcza narodowego Tarasa Szewczenki uczczono w niedzielę w Lublinie w 200. rocznicę urodzin poety. W uroczystościach uczestniczyli m.in. ukraińscy i polscy studenci oraz przedstawiciele społeczności prawosławnej miasta.
Postać i dokonania Piotra Kuprysia, autora pierwszego tłumaczenia na język polski wszystkich utworów poetyckich ukraińskiego wieszcza Tarasa Szewczenki zebranych w tomie pt. „Kobziarz”, wspominano podczas sesji naukowej w sobotę w Lublinie. Podczas sympozjum, które było częścią dwudniowych obchodów 10. rocznicy śmierci Kuprysia, zaprezentowano zbiór wierszy i poematów Szewczenki pt. „Kobziarz” - wydany w 2012 r., po raz pierwszy w dwóch językach ukraińskim i polskim w tłumaczeniu Kuprysia.