W poniedziałek rozpoczyna się tydzień, podczas którego poznamy laureatów Nagrody Nobla w sześciu dziedzinach. W tym roku wyjątkowo przyznane zostaną dwa literackie Noble, w tym zaległa nagroda za 2018 rok, nieogłoszona z powodu skandalu.
Ostry dyżur literacki, nocowanie w bibliotece, poszukiwanie skarbu „upiornego” bibliotekarza, spotkania autorskie, filmy, koncerty, gry literackie i konkursy dla czytelników – to niektóre z atrakcji, które czekają na uczestników sobotniej Nocy Bibliotek.
Schody Czesława Miłosza, upamiętniające postać i twórczość polskiego noblisty, otwarto w czwartek na bulwarze Poleskim, niedaleko Centrum Manggha w Krakowie. Według ministra kultury Litwy, Mindaugasa Kvietkauskasa, schody te w sposób symboliczny łączą Kraków z Wilnem.
Działacz niepodległościowy, dyplomata i publicysta w II RP, minister u gen. Sikorskiego, ambasador RP w Szwajcarii i przywódca Grupy Berneńskiej ratującej Żydów w latach II wojny światowej - Aleksander Ładoś. Jego biografia „Zanim Bóg odwróci wzrok” trafiła do księgarń.
Pod hasłem Herling-Grudziński. Zło/Piękno/Słowo odbędzie się 3. Warszawski Festiwal Teologii Politycznej. Rozpocznie się w środę w siedzibie FINA dyskusją pt. "Herling. Słowo" i pokazem filmu "Dziennik pisany pod wulkanem". W tym roku przypada 100-lecie urodzin pisarza.
"Corriere della Sera" wyraża satysfakcję z wydania zbioru dzieł Gustawa Herlinga- Grudzińskiego, przez lata niemal nieznanego we Włoszech. Tak dziennik powitał w poniedziałek publikację pierwszego zbioru przez wydawnictwo Mondadori.
Pisarze Olga Tokarczuk, Szczepan Twardoch, Małgorzata Rejmer i Agnieszka Frączek, naukowcy prof. Bogusław Wyderka i prof. Thuat Nguyen Chi oraz arcybiskup Grzegorz Ryś, decyzją kapituły przy Radzie Języka Polskiego, zostali Ambasadorami Polszczyzny. Wyróżnienia wręczono w niedzielę w Katowicach.
Nareszcie we Włoszech dostępne są wszystkie arcydzieła Gustawa Herlinga-Grudzińskiego (1919-2000), który przez wiele lat, choć mieszkał w tym kraju, był niemal nieznany – pisze w sobotę na łamach dziennika „La Stampa” polonistka z Turynu Krystyna Jaworska.
Wybitna tłumaczka literatury węgierskiej na język polski Teresa Worowska, która przybliżyła polskiemu czytelnikowi m.in. dzieła Sandora Maraiego, została w czwartek uhonorowana w Budapeszcie Wielką Nagrodą dla Tłumaczy Literackich im. Balinta Balassiego.
Premiery wydawnicze, gala, debata oraz wystawa znalazły się w programie obchodów 100-lecia serii wydawniczej Biblioteka Narodowa, które przygotował właściciel serii – Zakład Narodowy im. Ossolińskich we Wrocławiu.