O setnej rocznicy urodzin Stanisława Lema - jednego z patronów 2021 r. - przypomniała w sobotę Kancelaria Sejmu. Jeden z ojców światowej literatury science fiction urodził się 12 września 1921 r. we Lwowie.
Dyskusje o twórczości Stanisława Lema, spotkania z przyjaciółmi pisarza i autorem arabskiego przekładu „Solaris” są w programie festiwalu Bomba Megabitowa, który w piątek rozpocznie się w Krakowie.
Dla uczczenia 100. rocznicy urodzin Stanisława Lema przed Kordegardą. Galerią Narodowego Centrum Kultury od 9 września prezentować będziemy wystawę plenerową pt. „LEM” inspirowaną i poświęconą dziełom pisarza – poinformowano na stronie Narodowego Centrum Kultury (NCK).
Międzynarodowo, na skalę ogólnopolską lub lokalnie – tak świętujemy Rok Lema. I chociaż niemożliwe jest wskazanie wszystkich inicjatyw, to już sam ich przegląd pokazuje, że ten rok niewątpliwie należy do autora „Solaris”.
Krakowskie instytucje szykują się do jesiennych obchodów setnych urodzin Stanisława Lema. W ich ofercie znajdą się spotkania, wystawy, prezentacje filmowe, spektakle, warsztaty, kongres futurologiczny. Słynny pisarz urodził się 12 lub 13 września.
Narodowe Centrum Kultury (NCK) i Centrum Nauki Kopernik organizują 13 września koncert Leszka Możdżera pt. „Kongres futurologiczny” z okazji 100. rocznicy urodzin najwybitniejszego przedstawiciela polskiej fantastyki naukowej Stanisława Lema – poinformowano w środę na Twitterze NCK.
Adaptacje utworów Stanisława Lema znalazły się w programie 46. Festiwalu Polskich Filmów Fabularnych w Gdyni. Setna rocznica urodzin pisarza mija 12 września, na kilka dni przed rozpoczęciem gdyńskiej imprezy.
Wojewódzka Biblioteka Publiczna w Łodzi nie po raz pierwszy zaskakuje nas swoimi inicjatywami. Tym razem łódzcy bibliotekarze proponują, aby „zagrać w Lema”. Tematem zaplanowanych wydarzeń będzie życie i twórczość Stanisława Lema w 100-lecie urodzin - podano na Twitterze Instytutu Książki (IK).
W Danii ukazało się tłumaczenie „Edenu” Stanisława Lema w przekładzie Judyty Preis i Jorgena Hermana Monrada. Publikację wsparł Instytut Książki (IK) w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND – podaje IK w piątek na Twitterze.