Polska po 1989 roku

14.12.2015 aktualizacja 14.07.2016

Wróciły dwujęzyczne tablice na stacjach PKP w gm. Chrząstowice

Dwujęzyczne polsko-niemieckie tablice zawisły ponownie na stacjach PKP w Chrząstowicach i Dębskiej Kuźni (Opolskie). Takie tablice wisiały już na trzech stacjach gm. Chrząstowice w 2012 r., ale zdjęto je w związku z remontem linii kolejowej.

Rzecznik prasowy Towarzystwa Społeczno-Kulturalnego Niemców (TSKN) na Śląsku Opolskim Joanna Hassa wyjaśniła w przesłanej PAP informacji, że dwujęzyczna tablica z nazwą miejscowości nie została przywrócona - w porównaniu ze stanem z roku 2012 - na stacji w Suchym Borze, bo według rejestrów PKP, „stacja nosi nazwę Suchy Bór Opolski, co nie jest tożsame z polską nazwą miejscowości tłumaczoną na język niemiecki”.

Przewodniczący TSKN Rafał Bartek w rozmowie z PAP w poniedziałek mówił, że w trakcie rozstrzygania sprawy tablic na stacjach PKP w gm. Chrząstowice okazało się, że są dwie instytucje w Polsce, które "mają osobne rejestry miejscowości". Jedną z nich jest właśnie PKP. „PKP ma swój rejestr miejscowości, który w niektórych miejscach nie jest spójny z rejestrem administracyjnym (…). Ten przypadek właśnie dotyczy Suchego Boru” – tłumaczył PAP Bartek.

W październiku 2012 dwujęzyczne, polsko-niemieckie tablice z nazwami miejscowości zamontowano na trzech stacjach i przystankach PKP w gm. Chrząstowice - w Suchym Borze, Dębskiej Kuźni i Chrząstowicach. Były to pierwsze tego typu tablice w kraju. Zdjęto je jednak wiosną 2013 roku w związku z remontem linii kolejowej przebiegającej przez gminę Chrząstowice. Spółka PKP PLK nie chciała ich potem ponownie zawiesić.

Od ub. roku gm. Chrząstowice i TSKN wystosowały w tej sprawie szereg pism oprotestowujących taką decyzję. Pisma wysłano m.in. do Ministerstwa Administracji i Cyfryzacji (MAC) oraz PKP przekonując, że decyzja PKP "mocno ingeruje w ducha ustawy o mniejszościach narodowych i etnicznych".

W sierpniu ub.r. rzecznik prasowy PKP PLK informował PAP, że - po konsultacjach z Urzędem Transportu Kolejowego oraz MAC - ustalono, iż można umieszczać dwujęzyczne tablice na stacjach PKP bez konieczności stosowania podwójnego nazewnictwa w rozkładach czy na biletach - czego obawiały się PKP - oraz że tablice w gm. Chrząstowice wrócą. Konieczne było jednak wypracowanie odpowiednich procedur, które umożliwią instalowanie takich tablic.

Bartek w rozmowie z PAP w poniedziałek przyznał, że sprawa trwała tak długo, iż przestał już wierzyć w powrót tablic dwujęzycznych na stacje w gm. Chrząstowice. Pytany o to, dlaczego mniejszość zabiegała o ich przywrócenie szef TSKN powiedział, że jeżeli wyróżnikiem regionu i gminy jest dwujęzyczność, potwierdzona ustawionymi już przed laty tablicami wjazdowymi do miejscowości przy drogach, to przedstawiciele mniejszości „uznali, że trzeba być konsekwentnym”. „Skoro gmina lub miejscowości są dwujęzyczne i wyrażają to tablice przy drogach, to owo odzwierciedlenie dwujęzyczności powinno również mieć miejsce na stacjach PKP” – zaznaczył.

Po wejściu w życie ustawy o mniejszościach narodowych i etnicznych, którą Sejm przyjął w 2005 roku, mniejszości wymienione w tej ustawie mają możliwość ustawiania tablic dwujęzycznych w swoich miejscowościach. „Jest to możliwe w tych gminach, gdzie liczba osób zdeklarowanych jako przynależących do danej mniejszości wynosi minimum 20 proc. W gminach, które tego wymogu nie spełniają, wprowadzenie tablic dwujęzycznych jest możliwe po przeprowadzeniu konsultacji społecznych” – wyjaśniła rzeczniczka TSKN.

Dodała, że z takiej możliwości skorzystano już w wielu gminach w Polsce. Tablice takie pojawiły się – jak podała – nie tylko w gminach, w których mieszka duży odsetek osób narodowości niemieckiej, ale też w gminach zamieszkiwanych np. przez społeczność posługującą się językiem regionalnym kaszubskim. „W sumie w Polsce jest obecnie 58 gmin, które wprowadziły dwujęzyczne tablice z nazwami miejscowości” – dodała.

Z opublikowanej na stronie MAC listy gmin, na których obszarze używane są nazwy w języku mniejszości wynika, że istnieją one, prócz woj. opolskiego, także w woj. pomorskim, podlaskim, małopolskim i śląskim. W woj. opolskim dwujęzyczne, polsko-niemieckie tablice przy drogach z nazwami miejscowości zamontowano dotąd w 340 miejscowościach 28 gmin Opolszczyzny.(PAP)

kat/ pz/

Wszelkie materiały (w szczególności depesze agencyjne, zdjęcia, grafiki, filmy) zamieszczone w niniejszym Portalu chronione są przepisami ustawy z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych oraz ustawy z dnia 27 lipca 2001 r. o ochronie baz danych. Materiały te mogą być wykorzystywane wyłącznie na postawie stosownych umów licencyjnych. Jakiekolwiek ich wykorzystywanie przez użytkowników Portalu, poza przewidzianymi przez przepisy prawa wyjątkami, w szczególności dozwolonym użytkiem osobistym, bez ważnej umowy licencyjnej jest zabronione.
Do góry

Walka
o niepodległość
1914-1918

II Rzeczpospolita

II Wojna
Światowa

PRL