„Pamiętnik znaleziony w wannie” - ta mniej znana książka Stanisława Lema ukazała się właśnie na rynku chorwackim w tłumaczeniu Adriana Cvitanovicia - poinformowano na Twitterze Instytutu Książki (IK). Jej wydanie wsparł IK w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.
Jak wyjaśniono, "książka +Memoari pronađeni u kadi+, jak brzmi tytuł chorwackiego przekładu, ukazała się nakładem oficyny Nebula z Puli".
Zaznaczono, że "+Pamiętnik znaleziony w wannie+ jest jedną z najbardziej zagadkowych książek Lema". "Czyta się jak zabawną satyrę na przeżarty wiarołomstwem świat nowoczesnego wywiadu, ale jak wszystkie teksty w świecie szpiegów – jest tekstem szyfrowanym. Uważny czytelnik odkryje tu krytykę totalitarnego państwa, ale też paraboliczną przypowieść o sytuacji człowieka zagubionego w kosmosie znaków, które produkuje społeczeństwo, kultura, literatura, świat fizyczny i biologia" - napisano. "I tak groteska i drwina przemieniają się niepostrzeżenie – w filozofię" - podkreślono na stronie IK.
Tłumacz książki Adrian Cvitanović ma w swoim dorobku tłumaczenia, m.in.: dzieł Czesława Miłosza ("Ziemia Ulro"), Leopolda Tyrmanda ("Cywilizacja komunizmu"), Jerzego Giedroycia ("Autobiografia na cztery ręce"), Marka Hłaski ("Piękni dwudziestoletni"), Magdaleny Tulli ("W czerwieni"), Ryszarda Kapuścińskiego ("Imperium") i Gustawa Herlinga-Grudzińskiego ("Dziennik pisany nocą", wyróżniony prestiżową Nagrodą im. Iso Velikanovicia za najlepszy przekład 2020 r.).
Przypomniano, że "wszystkie wspomniane przekłady wydano dzięki wsparciu Programu Translatorskiego ©POLAND".(PAP)
autor: Grzegorz Janikowski
gj/ pat/