Wyjątkowy wieczór polskiej i włoskiej poezji odbył się w środę w Instytucie Polskim w Rzymie. Poezję Mikołaja Sępa Szarzyńskiego, Zbigniewa Herberta, Stanisława Grochowiaka i Jarosława Iwaszkiewicza zaprezentowali włoscy poeci, tłumacze i poloniści. Na imprezę, zatytułowaną „Mówiona antologia poezji polskiej” przybyli między innymi wybitny włoski poeta Alfonso Berardinelli, poetka Antonella Anedda i tłumacz twórczości Jana Kochanowskiego profesor Anton Maria Raffo z uniwersytetu we Florencji.
Podziw wzbudził profesor polonistyki z rzymskiego uniwersytetu La Sapienza Luigi Marinelli, który odczytał po polsku sonet Mikołaja Sępa Szarzyńskiego.
Podczas wieczoru dedykowanego poetom z obu krajów oraz tłumaczom, kilkorgu włoskim polonistom wręczono w imieniu ministra kultury i dziedzictwa narodowego Bogdana Zdrojewskiego odznaki honorowe “Zasłużony dla Kultury Polskiej”. Otrzymali je: Giovanna Tomassucci z uniwersytetu w Pizie, Alessandro Amenta, Lorenzo Costantino, poeta Biagio Guerrera, a także tłumacz twórczości Jarosława Iwaszkiewicza Francesco Groggia. Ogłoszono przy okazji, że ostatnio przetłumaczył on jego „Książkę o Sycylii”.
Poetyckie spotkanie zorganizowano z okazji pożegnania dotychczasowego dyrektora Instytutu Polskiego Jarosława Mikołajewskiego, poety i bardzo skutecznego, niestrudzonego popularyzatora literatury polskiej we Włoszech.
"Niespotykana dotychczas we Włoszech ekspansja polskiej literatury jest dla mnie źródłem największej satysfakcji”- powiedział PAP Jarosław Mikołajewski.
Z Rzymu Sylwia Wysocka(PAP)
sw/ jm/