W osobie Karin Wolff Polska straciła nie tylko doskonałą tłumaczkę, ale ambasadorkę i propagatorkę polskiej kultury - ocenił minister kultury Piotr Gliński, cytowany w środę w komunikacie MKiDN. Dorobek zmarłej pod koniec lipca Wolff to blisko 100 książek.
Poezja Zbigniewa Herberta przypomina o konieczności indywidualnego, niepoddającego się konformizmom, myślenia – mówi PAP krytyk literacki Andrzej Franaszek. Herbert widział świat lepiej niż większość z nas i zdecydowanie lepiej niż większość z nas o nim opowiadał – dodał.
Wybitna brytyjska tłumaczka literatury polskiej – Antonia Lloyd-Jones otrzymała w piątek w Krakowie nagrodę Transatlantyk. Laureatka podkreśliła, że do końca życia będzie się uczyć języka polskiego.
Julia Fiedorczuk została tegoroczną laureatką Nagrody im. Wisławy Szymborskiej. Uznanie międzynarodowego jury zdobył jej tom "Psalmy". Wręczenie nagrody odbyło się w sobotę wieczorem podczas gali w Centrum Kongresowym ICE Kraków. W tym roku nagroda wręczana była po raz szósty.
Serbska tłumaczka literatury polskiej Biserka Rajcić oraz kardiochirurg dziecięcy prof. Janusz Skalski otrzymali we wtorek tytuły honorowych obywateli Krakowa. Uroczystość odbyła się podczas sesji Rady Miasta zorganizowanej z okazji 761. rocznicy lokacji Krakowa.
142 lata temu, 27 maja 1876 r., urodził się Ferdynand Antoni Ossendowski. Pisarz, podróżnik, awanturnik… Ale przede wszystkim demaskator mrocznych kulisów rewolucji bolszewickiej i prywatny wróg Włodzimierza Iljicza Lenina. Nawet po śmierci.
Tak jak Żydzi zachowywali własną tożsamość dzięki Torze, tak Polaków w ich tożsamości podtrzymywała literatura romantyczna – o związkach polskiego romantyzmu z judaizmem mówi prof. Andrzej Fabianowski, historyk literatury z Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Niedawno ukazała się książka autorstwa profesora - „Mickiewicz i świat żydowski”.