Tragiczne, paradoksalne „zakochanie” niektórych mieszkańców Afryki Wschodniej w kolonizatorze jest wielkim tematem „Powróconych” – mówi PAP Krzysztof Majer, tłumacz pierwszej przełożonej na polski powieści Abdulrazaka Gurnaha, zeszłorocznego laureata literackiego Nobla.
Abdulrazak Gurnah jest pisarzem afrykańskim, ale też diasporycznym. To autor, który emigrował jako 20-latek, został uznanym akademikiem i pisarzem i eksploruje temat opuszczonej ojczyzny – mówi PAP Marcin Krawczuk z katedry języków i kultur Afryki Uniwersytetu Warszawskiego.
Po ogłoszeniu werdyktu Akademii Szwedzkiej w Sali Giełdy zapanowała cisza. Twórczość tegorocznego laureata literackiego Nobla Abdulrazaka Gurnah z Tanzanii nie jest szerzej znana. Wśród faworytów media wskazywały innych pisarzy z Afryki.
Tanzański pisarz Abdulrazak Gurnah otrzymał literackiego Nobla 2021 za „bezkompromisowe i współczujące zgłębianie wpływu kolonializmu na los uchodźców, związany z przepaścią pomiędzy kulturami i kontynentami”. Autor 10 powieści i tomów opowiadań, których głównym tematem jest los uchodźców i emigrantów, jest w Polsce właściwie nieznany.