Z losami słynnego Króla Maciusia mogą się teraz zapoznać węgierscy czytelnicy. Powieść Janusza Korczaka ukazała się w tłumaczeniu Márty Mócsai-Karaby dzięki wsparciu Instytutu Książki (IK) w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND – poinformowano w poniedziałek na Twitterze IK.
Naukowcy polscy i węgierski przystąpili we wtorek do przygotowywania prac nad nowym wielkim słownikiem polsko-węgierskim i węgiersko-polskim. Dotychczasowy słownik ma już ponad 60 lat i nie ukazywał się od lat 80.