Nagroda Obojga Narodów została przyznana dr Kristinie Sabaliauskaite - historykowi sztuki i autorce cyklu popularnych powieści „Silva rerum” - decyzją Zgromadzenie Parlamentarnego Sejmu i Senatu RP oraz Sejmu Republiki Litewskiej.
Polska tłumaczka Izabela Korybut-Daszkiewicz, która przełożyła z języka litewskiego na polski m.in. sagę „Silva rerum” Kristiny Sabaliauskaite, została tegoroczną laureatką przyznawanej na Litwie nagrody św. Hieronima - patrona tłumaczy.
Litwini i Polacy mają wspólne kulturowe DNA - mówi PAP Kristina Sabaliauskaite. Bohaterami jej powieści „Silva rerum” jest polskojęzyczna szlachecka rodzina ze Żmudzi. Drugi tom sagi, który właśnie ukazał się w Polsce, rozgrywa się w 1710 r. podczas wielkiej epidemii dżumy.
Opisuję czasy, które w świadomości Litwinów zapisały się jako okres "przepijania kraju przez polską szlachtę". Ja o polskiej szlachcie piszę dobrze, a Litwini pokochali te książki. Coś się zmienia w litewskim stosunku do naszej wspólnej historii - mówi Kristina Sabaliauskaite.