W ostatnim roku ukazało się kilka nowych przekładów klasyki literackiej, m.in. nowe tłumaczenia „Boskiej Komedii” Dantego, „Ulissesa” Jamesa Joyce'a i powieści George'a Orwella. Tłumacze przyznają, że lockdown sprzyjał intensyfikacji prac i ich finalizacji.
„Pociesza mnie jednak fakt, że chwilami historia mówiona może być lepsza niż ta spisana i bez naszej świadomości odgrywamy nowy gatunek potrzebny w literaturze: fikcja na temat fikcji” – napisał niegdyś Gabriel Garcia Marquez.
Nieopodal dawnego urzędu cenzury w Warszawie w czwartek odsłonięto Memoriał Wolnego Słowa upamiętniający podziemny ruch wydawniczy. "Drukowaliśmy najlepszą literaturę, jako jedyni wydaliśmy wiersze Miłosza" - wspominał Wojciech Borowik, jeden z podziemnych wydawców.