Przygotowania do premiery spektaklu „Mały Książę” Antoine'a de Saint-Exupery'ego rozpoczął zespół bielskiego teatru lalek Banialuka. Impresariat sceny zakomunikował, że sztuka w reżyserii Filipa Jaśkiewicza trafi na afisz 14 kwietnia.
Ta opowieść jest o tym, że właściwie ocalając siebie, być może ocalamy jakąś część świata - mówi PAP Konrad Dworakowski, reżyser „Małego Księcia” wg Antoine'a de Saint-Exupéry'ego. Premiera na Scenie Kameralnej Teatru Polskiego w Warszawie - w piątek.
Związek Kurpiów wydał „Małego księcia” Antoine'a de Saint-Exupery'ego w tłumaczeniu na dialekt kurpiowski. Kurpie chcą przekładać literaturę na swój dialekt, co służy także ratowaniu mowy Kurpiów – podkreśla prezes Związku Mirosław Grzyb.
Premiera baletowego spektaklu „Mały Książę” odbędzie się 5 czerwca w Operze na Zamku w Szczecinie. To niewielkich rozmiarów, ale gigantycznych mocy, dzieło o wiernej przyjaźni i bezinteresownej miłości – ocenił książkę de Saint-Exupéry'ego dyr. Opery Jacek Jekiel.
Rozprawka na temat tego, czy w relacjach międzyludzkich lepiej kierować się sercem czy rozumem lub opowiadanie o odwiedzinach lisa na planecie Małego Księcia - takie tematy do napisania mieli do wyboru uczniowie VIII klas szkół podstawowych, którzy pisali w poniedziałek egzamin ósmoklasisty z języka polskiego.
Klasyka światowej literatury - „Mały Książę” - ukazał się właśnie w tłumaczeniu na śląski nakładem Wydawnictwa Media Rodzina. Autorem przekładu jest Grzegorz Kulik, który przetłumaczył już „Opowieść wigilijną” Charlesa Dickensa i „Dracha” Szczepana Twardocha.
"Książę Szaranek" – tak brzmi w gwarze wielkopolskiej tytuł najpopularniejszego dzieła Antoine de Saint-Exupery’ego. "Małego Księcia" w tłumaczeniu znawcy i popularyzatora gwary poznańskiej Juliusza Kubla opublikowało wydawnictwo Media Rodzina.
Spektakl „Mały książę. Końcówka” na podstawie książki Antoine de Saint-Exupéry’ego, w reżyserii Adama Nalepy, wystawi Teatr Muzyczny w Gdyni. Premiera w sobotę. Reżyser podkreśla, że sztuka dotykać będzie głównie tematu przemijania i umierania.
Dzieło z kanonu literatury światowej "Mały książę" Antoine'a de Saint-Exupery'ego zostało przetłumaczone na język pruski. Wydanie książki, które w języku pruskim, nosi tytuł "Likuts Princis", było możliwe dzięki staraniom Stowarzyszenia Prusów Prusaspira w Polsce.
Jerzy Buzek, Mirosław Hermaszewski i Piotr Kupicha użyczyli swych głosów postaciom z "Małego Księcia” Antoine'a de Saint-Exupery'ego. Seans z ich udziałem, zatytułowany „Podróż Małego Księcia”, będzie odtwarzany od soboty w Planetarium Śląskim w Chorzowie.