Kiedy kilka lat temu Michał Zadara postanowił zrealizować spektakl "Bieguni" wg książki Olgi Tokarczuk, wydawało się, że podejmuje się niemożliwego. Teraz reżyser zawiesił poprzeczkę jeszcze wyżej, sięgając po monumentalną powieść noblistki. Premiera "Ksiąg Jakubowych" – w sobotę w Teatrze Narodowym.
Instytut Książki (IK), Instytut Kultury Polskiej w Londynie oraz Instytut Kultury Polskiej w Nowym Jorku ogłosiły, że nagrodę Found in Translation 2022 otrzymała Jennifer Croft za przekład „The Books of Jacob” Olgi Tokarczuk – poinformował PAP rzecznik prasowy IK Łukasz Jarocki.
„Księgi Jakubowe” Olgi Tokarczuk w przekładzie Jennifer Croft znalazły się na krótkiej liście książek nominowanych do Międzynarodowej Nagrody Bookera. Zwycięski tytuł poznamy 26 maja.
„Księgi Jakubowe” w języku angielskim zbierają niezłe recenzje, tymczasem Fitzcarraldo Editions wraz z Volume wydali specjalną edycję limitowaną, dla kolekcjonerów i nie tylko – podaje w piątek na Twitterze Fundacja Olgi Tokarczuk.
15 listopada w Wielkiej Brytanii ukażą się „Księgi Jakubowe” Olgi Tokarczuk – informuje w piątek na Twitterze londyńskie wydawnictwo Fitzcarraldo Editions. Będzie to pierwsze wydanie tego dzieła polskiej noblistki w języku angielskim.
„Księgi Jakubowe” Olgi Tokarczuk zostały nominowane do Prix Femina - francuskiej nagrody literackiej - w kategorii literatura zagraniczna. Nazwiska laureatów poznamy w listopadzie - poinformował Instytut Książki.
"Księgi Jakubowe", spektakl w reż. Eweliny Marciniak na podstawie książki Olgi Tokarczuk, będzie można oglądać w warszawskim Teatrze Powszechnym. Premiera przedstawienia o grupie polskich Żydów, która przyjęła chrzest w XVIII wieku - w piątek.
Niezależnie od tego, że nie wszyscy podzielamy jej poglądy, Olga Tokarczuk zasługuje na solidarność i obronę - oświadczyło w sobotę Stowarzyszenie Pisarzy Polskich. Zarząd stowarzyszenia wyraził oburzenie i sprzeciw w związku z nienawistnymi komentarzami pod adresem pisarki.
Olga Tokarczuk odebrała w niedzielę Literacką Nagrodę Nike za "Księgi Jakubowe" - powieść o Jakubie Lejbowiczu Franku, samozwańczym XVIII-wiecznym Mesjaszu z Podola. "To książka o obcości, bardzo aktualna, gdy u bram Europy stoją uchodźcy" powiedziała pisarka.