16 grudnia minie 15 lat od śmierci Władysława Suleckiego - działacza opozycji przedsierpniowej na Górnym Śląsku, współpracownika Komitetu Obrony Robotników. W rocznicę wprowadzenia stanu wojennego jego postać zostanie przypomniana w Gliwicach, z którymi związany był przez większą część życia.
Olga Tokarczuk w rozmowie ze szwedzką gazetą „Dagens Nyheter” potwierdziła w czwartek, że przyjedzie do Sztokholmu odebrać literacką Nagrodę Nobla. Ceremonia wręczenia nagród odbędzie się 10 grudnia w Sztokholmie.
W 40. rocznicę katastrofy w ówczesnej kopalni Dymitrow, gdzie 10 października 1979 roku wybuch pyłu węglowego zabił 34 górników, upamiętniono w czwartek ofiary tej jednej z największych tragedii w powojennym górnictwie. W obchodach uczestniczyła minister rodziny i pracy Bożena Borys-Szopa.
Wszystkie książki Olgi Tokarczuk, z wyjątkiem „Gry na wielu bębenkach”, ukazały się w języku czeskim – mówi w czwartek PAP autor przekładów noblistki Petr Vidlak. Podkreśla, że „Prawiek i inne czasy” oraz „Bieguni” miały dwa wydania.
Włoski pisarz, znawca oraz popularyzator literatury polskiej Francesco Cataluccio mówi PAP, że książki Olgi Tokarczuk, której w czwartek przyznano literacką Nagrodę Nobla, mają znaczenie uniwersalne. Zwraca uwagę na jej popularność we Włoszech.
Olga Tokarczuk jest w Polsce aktywną społeczną komentatorką, która „nie waha się krytykować” obecnej polityki kraju – powiedział Tapani Karkkainen, tłumacz jej książek. Jego zdaniem na czwartkowego Nobla nie wszyscy Polacy patrzą „przychylnym okiem”.
Olga Tokarczuk zasłużyła na nagrodę Nobla; to najważniejsza współczesna pisarka, która prostym językiem przekazuje głębokie myśli filozoficzne – ocenia tłumaczka powieści polskiej autorki na język chiński, polonistka Yi Lijun.
Włosi pokochali Tokarczuk gdy „Prawiek i inne czasy” trafił do tutejszych księgarni, czyli 20 lat temu. Z każdą publikacją jej popularność rosła – mówi PAP dyrektor Instytutu Polskiego w Rzymie Łukasz Paprotny. Od „Biegunów” jest nazywana najważniejszą współczesną polską autorką – dodaje.
Łączy nas wyjątkowa, literacka przyjaźń, która z biegiem lat stała się bardziej osobista – tak określa swoją relację z Olgą Tokarczuk Jan Henrik Swahn, który przełożył na język szwedzki powieści pisarki.
W piątek w siedzibie resortu środowiska w Warszawie zostanie wystawiona księga kondolencyjna, do której mogą się wpisać wszyscy, którzy zechcą uczcić pamięć zmarłego prof. Jana Szyszko – podaje w czwartek ministerstwo.