Prof. Małgorzata Łukasiewicz - krytyk, eseistka i tłumaczka z jęz. niemieckiego - została tegoroczną laureatką Nagrody im. Kazimierza Wyki. Uroczystość wręczenia odbyła się w piątek, w Teatrze im. Juliusza Słowackiego. W tym roku wysokość nagrody wynosi 40 tys. zł.
Wybitna tłumaczka literatury polskiej Ksenia Starosielska zmarła w Moskwie w wieku 80 lat - poinformowało w czwartek radio Echo Moskwy. Była autorką rosyjskich przekładów największych dzieł literatury polskiej XX wieku i utworów pisarzy współczesnych.
W Centrum Jana Pawła II w Łagiewnikach zaprezentowano w środę wspomnienia tłumaczy ze Światowych Dni Młodzieży. Publikacja nosi tytuł "Iskry na łączach. Historie tłumaczy symultanicznych" i opowiada o pracy tłumaczy podczas spotkania papieża z młodzieżą z całego świata.
Lajos Palfalvi, węgierski historyk literatury, krytyk, jeden z najwybitniejszych tłumaczy literatury polskiej został laureatem 13. edycji nagrody Transatlantyk, przyznawanej za wybitne osiągnięcia w popularyzacji literatury polskiej.
Eliza Borg i Lisa Palmes zostały laureatkami tegorocznej Nagrody in. Karla Dedeciusa przyznawanej polskim i niemieckim tłumaczom literatury. Borg przybliżyła polskim czytelnikom twórczość m.in. Eliasa Canettiego, a Palmes przetłumaczyła na niemiecki m.in. książki Joanny Bator.
Eliza Borg i Lisa Palmes zostały laureatkami tegorocznej nagrody im. Karla Dedeciusa, przyznawanej polskim i niemieckim tłumaczom literatury. Nazwiska laureatek ogłosił w środę Niemiecki Instytut Spraw Polskich i Fundacja im. Roberta Boscha.
Danuta Cirlić-Straszyńska za całokształt pracy translatorskiej i Piotr Paziński za przekład z języka hebrajskiego książki "Przypowieść o skrybie i inne opowiadania" Szmuela Josefa Agnona zostali laureatami Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego.
W kontaktach Rosji i Polski przemija zjawisko znane w przeszłości, kiedy dzieła literatury czy sztuki jednego kraju znane były w drugim i stawały się elementem jego kultury - mówił w piątek na spotkaniu w Moskwie Jurij Czajnikow, tłumacz literatury polskiej.
Polskie tłumaczenia siedmiu książek nominowano do Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego. Laureat ogłoszony zostanie w kwietniu w czasie Gdańskich Spotkań Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”.
Małgorzata Mroczkowska-Brand i William Brand - autorzy pierwszych angielskich przekładów książek Kapuścińskiego - odbiorą w sobotni wieczór Nagrodę Translatorską dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego. Uroczystość odbędzie się w 85 rocznicę urodzin patrona nagrody.